5 Things to Try This October


ESTE mês algumas das coisas que devem mesmo experimentar são sapatos bicudos, blush como sombra de olhos, cintos "corpete", o champô seco Batiste e o restaurante Peruano Segundo Muelle

Os sapatos bicudos são um clássico e, apesar de nunca terem passado de moda, voltam agora a estar na ribalta. E percebe-se bem porquê! São elegantes, sexys e fazem as nossas pernas parecerem mais longas - o que nos dá, no geral, uma aparência mais alta e esguia. Combinam com tudo e há imensas opções para experimentar, de rasos a saltos de cortar a respiração.

THIS month, some of the things you should really try are pointy shoes, blush as eyeshadow, "corset" belts, Batiste dry shampoo and Peruvian restaurant Segundo Muelle.

Pointy shoes are a classic and, although they've never gone out of style, are now back in the limelight. And it's easy to see why! They're elegant, sexy and make our legs look longer - which gives us an overall slimmer and taller appearance. They go with about everything and there are lots of options out here, from flats to killer heels.



Não é novidade nenhuma que hoje em dia o mesmo produto de maquilhagem tem vários usos diferentes. E se o batom pode ser usado como blush, o blush, em contrapartida, pode ser usado como sombra de olhos. É a maneira perfeita de conseguir aquele no make-up make-up look! A única coisa que devem ter em conta é que a aderência à pálpebra e a durabilidade não é exactamente a mesma de uma sombra de olhos, por isso é boa ideia aplicar um primer primeiro.

It's nothing new that today the same make-up product has several different applications. And if lipstick can be used as blush, the blush can be used as eyeshadow. It's the perfect way to achieve that no make-up make-up look! The only thing you have to take into account is that the durability and eyelid adhesion are not exactly the same as an eyeshadow, so it's a good idea to apply a primer first.



Não é a primeira vez que ouvem falar destes cintos, tenho a certeza. Existem em vários tamanhos, tecidos e cores, com ou sem aplicações, e, para além de ajudarem a definir a cintura, tornam qualquer coordenado 100% mais cool. Usem-no por cima de vestidos, t-shirts e camisolas, camisas e até mesmo casacos. A contrastar com a roupa ou numa cor semelhante, funcionam igualmente bem meio abertos ou bem fechados. Arrisquem!

This is not the first time you've heard of these belts, I'm sure. They come in various sizes, fabrics and colors, with or without applications, and in addition to helping define the waistline, they make any look 100% cooler. Wear it over dresses, t-shirts and sweaters, shirts and even coats. Contrasting with the clothes or in a similar color, they work equally well half open or tightly closed. Try it!



O champô seco já faz parte da minha rotina diária, seja porque quero dar um pouco mais de volume ao cabelo ou porque a oleosidade já se começa a notar (que no meu caso é logo no segundo dia após o lavar!), este produto tornou-se indispensável. Ultimamente tenho usado champô seco Batiste e estou satisfeita com os resultados. Eu uso o original, mas existem várias fragrâncias disponíveis e até um próprio para quem tem cabelo castanho.  É barato e dura imenso tempo.

The dry shampoo is already part of my daily routine, either because I want to give a little more volume to my hair or because the oiliness is already beginning to notice (which, in my case, happens in the second day after washing!), this product has become indispensable. Lately I've been using Batiste dry shampoo and I am very pleased with the results. I use the original but there are various fragrances available and even one for brown hair. It's cheap and lasts a long time.




Fiquei a conhecer o Segundo Muelle o ano passado num jantar de Natal da empresa onde trabalho. Dizer que adorei é dizer pouco! Não sou grande fã de Ceviche, mas as minhas colegas disseram que estava óptimo. Como entrada comi uma salada mediterrânea, como prato principal um esparguete crioulo com lombo de novilho (y-u-m-m-y) e terminei com um leite creme com  erva príncipe. Em Portugal, para já, existe apenas em Lisboa, no Cais do Sodré, mas podem encontrá-lo também em Espanha e na América Latina. É um pouco carote, mas vale bem a pena.

Já sabem, se experimentarem algumas destas sugestões partilhem comigo o que acharam! Boa Quinta-feira xx

I got to know Segundo Muelle last year at my company's Christmas dinner. To say that I loved it is not enough! I'm not a big fan of Ceviche, but my collegues said it was great. As a starter I ate a Mediterranean salad, as the main course a Creole spaghetti with steak (y-u-m-m-y) and finished the meal with a prince herb crème brûlée. In Portugal it's availabe only in Lisbon, at Cais do Sodré, but you can also found it in Spain and Latin America. It's a bit pricey, but well worth it.

If you try some of these suggestions, share your experience with me! Good Thursday xx

Comments


img-responsiva