INTERVIEW | Carlos Gil, Portuguese Fashion Designer



TIVE o prazer de trabalhar com o Carlos Gil e a sua equipa na ModaLisboa Together e de ser das primeiras pessoas a ver a sua coleção de Outono/Inverno para 2016-2017. O Carlos, para além de estar no rol de designers portugueses com que mais me identifico, é também uma pessoa bastante profissional, moderada e humilde. Notam-se bem a paixão que tem pela moda e o respeito pela opinião do público (e pelas pessoas que trabalham com ele). E é por isso que de todas as entrevistas que fiz até hoje esta é das que mais me entusiasma e mais contentamento me trás ao poder partilhá-la convosco! Continuem a ler... e espero que gostem :)


I had the pleasure of working with Carlos Gil and his team at ModaLisboa Together and to be among the first people to see his Fall/Winter collection for 2016-2017. Carlos, besides being among my favorite Portuguese designers, is also a very professional, moderate and humble person. His passion for fashion is very noticeable and he as a lot of respect for the public (and for the people that works with him). And that's why that, of all the interviews I've done so far, this is the one that most excites me and more contentment brings me to being able to share it with you! Keep reading... and I hope you enjoy :)



Como e quando surgiu a paixão pela moda e pelo design? / How and when did the passion for fashion and design started?

Nos anos 60 a minha família vivia em Moçambique, onde tudo era novidade e diferente da metrópole. Reinava um ambiente de glória, pois estávamos perto da África do Sul. Tratando-se de um país jovem, havia uma grande sensação de liberdade, onde tudo era novo e fresco. Uma época de muito glamour e muita elegância! Com isto, tive oportunidade de entrar em contato com a moda desde criança e começou assim o meu fascínio por este mundo.

In the 60's my family lived in Mozambique, where everything was new and different from the metropolis. It reined an atmosphere of glory, because we were close to South Africa. Being a young country, there was a great sense of freedom, where everything was new and fresh. A time of great glamor and elegance! With this, I had the opportunity to get in touch with fashion since I was a child and thus began my fascination for this world.

Nos seus anos de experiência, qual foi a lição mais importante que aprendeu e porquê? / In your years of experience, what was the most important lesson you learned and why?

Ao longo da vida aprendi que se tem de lutar para se ser feliz. Gostar de nós próprios para gostar do outro. O respeito, a integridade e a humildade fazem parte dos valores que defendo.
No campo profissional sou a mesma pessoa. Contudo a vida tem-me ensinado a ser mais exigente para comigo e com os outros. Na Moda tem de se ter muito jogo de cintura. Saber dizer não é sem dúvida o que mais me custa, mas tenho aprendido que há certas situações em que resolve muitos problemas. Essa é uma lição que custa a aprender, mas estou certo que irei conseguir.

Throughout life I learned that one has to fight to be happy. Like ourselves to like others. Respect, integrity and humility are part of the values I stand for.
In the professional field I'm the same person. Yet life has taught me to be more demanding of myself and others. In Fashion you have to have a lot of flexibility. To know to say no is undoubtedly what costs me the most, but I have learned that there are certain situations in which saying no solves many problems. This is a hard lesson to learn, but I'm sure I will lean it.

Como define a evolução da marca Carlos Gil? / How do you define the evolution of your brand?

A evolução da marca tem sido constante e muito positiva. Começou com a entrada no Portugal Fashion, mais tarde na ModaLisboa e agora em Milão, na Milano Moda Donna. Já passámos por vários países, Brasil, Dubai, Polónia, Itália…e também já exportamos para diversos destinos. Todos os passos têm sido dados com grande optimismo, mas com grande segurança também. 

The evolution of the brand has been constant and very positive. It began with the entry in Portugal Fashion, later in ModaLisboa and now in Milan, in Milano Moda Donna. We have already gone through several countries, Brazil, Dubai, Poland, Italy... and we already export to several destinations. All steps have been given with great optimism, but with great assuredness as well.

Alguma coleção que o tenha marcado particularmente? / Any collection that has left a special mark in your life?

Há em todas elas uma grande entrega da minha parte, e por isso todas deixam o seu registo. Por vezes chego até a sentir saudades de algumas delas e de todos os passos da sua construção.

I give myself to all my collections and so they all leave their mark. Sometimes I even miss some of them and all the steps of their construction.



Como tem sido apresentar as suas coleções na semana da moda de Milão? / How has it been to present your collections in Milan Fashion Week?

Apresentar em Milão tem sido uma experiência muito gratificante, mas que também acarreta grandes responsabilidades. Em primeiro lugar porque estou a apresentar o meu trabalho num país onde a moda tem uma grande tradição, onde a exigência é muito grande e onde os holofotes estão direcionados para os melhores do mundo. Depois não me posso esquecer que estou a representar o meu país, o que considero uma grande responsabilidade.

Presenting in Milan has been a very rewarding experience, but it also entails great responsibilities. First of all because I'm presenting my work in a country where fashion has a great tradition, where the demand is very high and where the spotlight is aimed at the best in the world. Then I can't forget that I'm representing my country, which I consider a great responsibility.

Qual é a história e de onde surgiu a inspiração para a sua mais recente coleção, "Cultural Vibes"? / What is the story behind your latest collection, "Cultural Vibes" and where did the inspiration came from?

Esta coleção SS17, é uma viagem cultural por vários continentes e a história de uma nova geração que gosta de explorar, misturar e reinventar, no fundo, uma nova maneira de vestir a moda. Funde elementos clássicos e tradicionais, volumes, exuberância de cores, estampas e referências de diferentes culturas. Dando origem a misturas inusitadas, em que se cruzam conceitos, emoções, cores e materiais, resultando em peças femininas e audazes.
This SS17 collection is a cultural journey across continents and the story of a new generation that likes to explore, mix and reinvent. Is a new way of dressing fashion. It fuses classic and traditional elements with volumes, exuberance of colors, prints and references of different cultures. Giving birth to unusual mixtures, which cross concepts, emotions, colors and materials, resulting in feminine and daring pieces.

Que sonho está ainda por concretizar? / What dream is yet to be accomplished?

Tenho conseguido atingir os meus objectivos e alcançar os desafios a que me proponho, mas não sou sonhador nem optimista. Sou realista e calculista. Ainda há muitos sonhos por concretizar... quem sabe talvez uma loja na capital...

I have managed to achieve the goals and thee challenges that I've proposed to myself, but I'm neither a dreamer or an optimistic. I'm realistic and provident. There're still many dreams to accomplish... who knows, maybe a shop in Lisbon! (* His store is in Fundão, North of Portugal)

Que pessoa mais o inspirou (ou inspira) até hoje e porquê? / What person most inspired you to this day and why?

Os que me rodeiam e sempre me quiseram feliz inspiraram-me a fazer aquilo que me preenchia. Tive também a sorte de casar com a pessoa que mais tarde continuou a apoiar para seguir este rumo.

Those around me always wanted me to be happy inspired me to do what fullfilled me. I was also fortunate enough to marry the person who later continued to support me to follow this course.

Para terminar, o que podemos esperar do Carlos Gil, marca e designer, no próximo ano? / Finally, what can we expect from Carlos Gil, brand and designer, next year?

Para o próximo ano espero voltar a superar-me uma vez mais. Espero conseguir concretizar todas as novas propostas que surjam e ver a marca Carlos Gil crescer. Quem sabe se o próximo ano nos vai contemplar com uma boa surpresa...

For next year I hope to overcome myself once more. I hope to be able to materialize all the new proposals that emerge and see the brand Carlos Gil grow. Who knows if next year will behold a good surprise...



Comments


img-responsiva